Donde estan los blogs y webs frikis reportando en tiempo real?! Naruto en cartoon network: el doblaje esta pintando normal, estan conservando (afortunadamente) algunos términos como Jutsu, Shinobi, Hokage, etc. A la voz de Naruto tal vez le falte chillonés, pero bueno. Iruka vilmente doblado por Pepe toño es inconfundible, eso sí. O no? Qué bueba refinar el post en tiempo real, luego corrijo.

Lo feo:

Traducción de Jutsus, sí: JUTSU MULTICLONES DE SOMBRA!

Traducción de villa, si: LA VILLA ESCONDIDA DE LAS HOJAS (o algo así)
KONÓJAMARU en el siguiente episodio.

Ash, decente. Eso si el ending es de lo mas apestoso que haya visto.

Seguiré reportando para mi y mis dos lectores.